2012年9月12日 星期三

有趣實用英文 / She’s such a bigmouth. 她是長舌婦






要形容經常道人長短的長舌婦、長舌公,千萬不要說:You have a long tongue.(×)。而是要說:You’re such a bigmouth!(你「大嘴巴」,很喜歡說人家是非、道人長短。)另外台灣人還很喜歡用「開廣播電台」來形容某人喜歡講八卦、消息又靈通,可以說:「Youre such a gossip!




AI heard you hooked up with a rich guy who drives you around in a convertible and takes you to fancy restaurants.
BDid Rita tell you that? She’s such a bigmouth.

A:聽說妳最近搭上一個有錢人,他開跑車接送妳,還帶妳去吃高級料理?
B:是不是莉塔告訴妳的啊?她真是個長舌婦。


來源http://iservice.libertytimes.com.tw/2010/specials/education/kuso-E.php?no=563875&more
台科大應用外語系助理教授黃玟



  










※本站為語言學習免費資源平台,如有侵犯您的權益,請您告知,我們將會立即處理※

沒有留言:

張貼留言