2012年12月17日 星期一

多益學堂 / 2012代表字 不可不知的關鍵英文單字

/周強 (Tim Chou)

轉眼之間,2012年來到了尾聲。中文說「光陰似箭、日月如梭」,英語則說「Time flies.」,意思是時間飛快。回首這三百多個日子,2012年的世界雖稱平順,但許多留在我們心中的景像仍是歷歷在目:

發生在2012年初,但是你可能已忘了:馬英九、蔡英文「雙英對決」總統大選,馬英九獲得連任。而年底的11月,美國與中國分別有歐巴馬的連任與習近平18人民大會的接班。在心中留下的景像是領袖人物的顧盼臨風。

地表上最大的運動賽事––倫敦奧運在7月順利進行,運動員爭的是分秒之間的差距。奪金牌者跪地狂喜,落敗者低頭暗泣,在心中留下的景像是令人動容的運動員精神。

「好奇號」太空船在8月底成功地登陸火星。太空科技及於太陽星系,而地表上的科技,則有Windows 8iPad miniiPhone 5Galaxy II等等在2012上市,持續引領人類前進。在心中留下的景像是科技與人性結合的光明願景。

在新年倒數前、聖誕氣氛濃的12月裡,今年再次由「多益情報誌」主辦「2012年度英語關鍵字」票選活動。學習英文、準備應付多益測驗的我們,要邁國際化的步伐、要關心世界局勢,在2012的浮光掠影中,選出一個在你心中最代表性景像的英語關鍵字。決定您心中的那個英文字之前,讓我們先來一瞧各行各業中的名人,在他們心中的英文字是哪一個。

導遊出身的謝哲青選的是apart。這個字顯而易見地來自「part(部份),字首的「a-」有to的意思,由整體分出而變成部份,所以apart是副詞「分開地、個別地」;所以謝哲青的理由是:「天下合久必分,分久必合」。

(例):
The two factories stood 150 meters apart.
(兩座工廠相距150公尺。)

說到part(部份),倒是有一個字很受多益測驗出題者的青睞,不時地會出現;它是parts的「parts」。一個東西的「部份」是啥,原來它是指「零件」,而且都要用加了s的複數型。

We cannot get the engine parts right now, so the production will stop.
(我們現在無法得到引擎零件,所以生產將要停止。)

主持談話性節目挺有戲劇張力的劉寶傑以及幾個名人選了depression,它是「不景氣、蕭條」,是國際職場與新聞英語裡的好字,尤其在這個不景氣的年代。表示「不景氣」還有另外一個常用字是「recession」。兩個字有差別嗎? 經濟學家戲稱「如果你住的村子裡有些人失業,那是recession;如果連你也失業了,那是depression」,可見depression是全面性的經濟蕭條,例如1929年的美國大蕭條就稱作「The Great Depression」。

depression」的動詞是depress,它的結構是<de-+press>press是壓、按,字首de-down(下)的意思,心情被壓下去、心情down到谷底,所以press是「使沮喪」,而它的名詞depression除了沮喪、蕭條之外,現今也作「憂鬱症」。
(例):She is sufferring from depression.(她正苦於憂鬱症。)

從主持旅遊生活頻道「瘋台灣(Fun Taiwan)」出身的Janet,中文名字是謝怡芬,她現在可稱得上是台灣大街小巷都看得到的人物,因為她代言的產品出現在各種媒體上。從小在美國德州長大的Janet,擁有麻省理工的學歷。幾乎是英文native speaker的她,中文很有「特色」;因從小常跟阿嬷說話,河洛語也很「輪轉」。她的2012年度英語關鍵字是transition,它是「過渡、過渡期、變遷」。Janet2012年是「改變的一年」,但是change這個字帶著一些不確定性,所以她用transition代表往好的方向過渡。

transition」的結構是<trans-+it+-ion>,字首「trans-」是一個很重要的字首,有「從AB」的意思;最有代表性的字應該屬transfer,它有轉帳、轉學、轉車的意思:轉帳從帳戶A轉到帳戶B、轉學從學校A轉到學校B、轉車從路線A轉到路線B。字根「it」有go的意思,從某處到另一處,所以transition是「過渡(期)」。與transition系出同源的有另一個字transit也很重要,它有「運輸」之意,台北捷運公司TRTC就是Taipei Rapid Transit Corporation

SOGO百貨的週年慶每每造成人潮與錢潮,董事長黃晴雯的年度英語關鍵字是forward,此字是「往前」,她希望台灣能往前看、往前走。「往前」是forward,「往後」是backward,英文字裡的「fore」有「前面」之意,例如:前額是forehead、前臂是forearm、「之前」是before

藝人張韶涵與安心亞的年度英語關鍵字分別是GangnamPsy,這當然是指今年一夕暴紅的韓國Psy大叔以一曲<江南Style>騎馬舞,紅遍全球。他在YouTube上這支MV,以8億次的點閱率榮登世界第一,甚至擠掉小賈斯汀(Justin Bieber)的大賣單曲。以下這句英文句子最近頻頻出現在國際媒體:

Psy’s Gangnam Style video became the most-watched item ever posted to YouTube with more than 800 million views.
Psy<江南Style >以八億次點閱成為YouTube有史以來點閱數最高的上傳影片。)

以翻譯<魔戒>而聞名的朱學恆,如今在宅界被封為神,人稱「宅神」。他選了一個很有學問的年度英語關鍵字––Armageddon,他說:「2012是善惡大決戰的一年。這場戰爭才剛開始而已」。「Armageddon」讀作[͵ɑrməˋgɛdn],此字出自聖經,意思是「the site of the last, decisive battle between the forces of good and evil」,指「善與惡在世界末日決戰的戰場」。這可是個大字!


 




嗨家教(Hi家教) 線上英文家教www.hitutor.com.tw

2012年12月14日 星期五

多益學堂 / 擺脫台式英文,道地英文這樣說

long time no see是英文嗎?

有一次一名學員問他的外老師:「英文裡到底有沒有沒”Long time no see”這樣的說法?」那老外剛好是一名語言學專家,似笑非笑地想了一下,才說no and yes!(以前不是,現在是。)

中國在世界的影響力越來越大,中式語法造成的“Chinglish”,有創意的部分甚至可能列入標準英語,像”long time no see”(好久不見)這個片語已列入牛津字典。當然,進入英文詞典並不等於被母語為英語的人廣泛使用。我問過很多老外,他們說在家鄉從未聽過Long time no see,也不知道WC(廁所)是什麼。

台灣人應該慶幸,母語是中文,英文也還有一定水準。從國際化或文化的角度看Chinglish,有點意思。但如果可以輕鬆一點就講對英文,也是何樂而不為?來看華人最常犯的中式英文錯誤。


1、我的英文不好
XMy English is very poor.
OMy English is pretty basic.
形容語言不夠好,不要用"Poor",用basic即可。
例句:Please forgive me if I make any errors. My English is pretty basic.
(如果有任何錯誤,請多包涵,我只會簡單英文。)

其他說法還有:
(1) My English isn't very good.
(我的英文不太好。)
(2) My English is weak.
(我英文不好。)
(3) My English is pretty limited.
(我懂的英文非常有限。)


2、謝謝你寶貴的意見
XThanks for your precious suggestions.
OThanks for your helpful suggestion.
"precious suggestion"不自然,如果你要形容某個人的建議很實用,英文用"helpful"
例句I look forward to trying it. Thanks for your helpful suggestions!
(我立刻試試。謝謝你寶貴的意見。)


3、參加考試
Xjoin a test
Otake an exam
參加考試可以用"take a test"。加入一項計劃、一個公司或俱樂部等才用join
例句:
Jeff: What have you been doing all weekend?
(這星期你在做什麼?)
Lee: Studying. I'll take the accounting exam next week.
(我都在念書。下周我要參加會計考試。)

此外,中文人有時會過度使用really表達「真的嗎?」really有一點「原來如此」的味道,也就是和原先想的不一樣。當別人告訴你I have missed my bus three times this week.可以用 Have you?來表達「真的嗎?」的意思,也表達對話繼續下去的興趣。


全文來源http://www.businessweekly.com.tw/blog/article.php?id=2322




擺脫台式英語,就要外師一對一


2012年12月13日 星期四

職場英文 / 《辦公室英文》教你10個描述他人職場單字

在外商工作,同事交談中都會夾雜著英文單字,有一次一位剛轉職到外商工作的工程師到世界公民文化中心時告訴我們,他最大的困擾是這些時不時出現在中文裡的英文,開口問又覺得糗,馬上自曝其短。

以下是夾雜在中文當中,常用來形容人格特質或管理風格的英文,你來配對一下,看看同事裡哪一個人該用哪一個形容詞,多唸幾遍,下次同事間在討論的時候就不會再聽不懂了!

職場單字 - 辦公室英文

High maintenance 難纏、難伺候
原來指保養維修的費用很高,這說法用在人身上,頗有想像力。當某人需要 high maintenance,就是指難伺候。常有人用這個來形容老闆、客戶;就連在男女朋友中間,如果要講對方有公主病、少爺病,有時候也會用這個字。

tough 不屈不撓
個性堅決,不容易被動搖,吃苦耐勞,也可以進一步衍伸為難以應付。

demanding 苛求的;高要求的
形容這個人對別人的要求高於正常水準。a demanding job是費力的工作;a demanding boss是要求很高的老闆。這個字最常見的用法式在講supply and demand(供需),demand是需求、要求的音思,demanding加了ing就是不斷要求的意思。

bossy 愛指揮他人的、跋扈的
形容這個人很喜歡擺出老闆的架子。

dominating 控制的;支配的
形容這個人的權力欲望很多,喜歡控制別人。很接近的一個字是 controlling

control freak 有控制癖的人
形容這個人有控制一切的癖好,過度地控制人或活動。

stern 嚴厲的;苛刻的
形容這個人是很嚴厲、令人害怕的。

delegating 授權給部屬的人
Delegate
可以是名詞,也可以當動詞,當名詞是代理人,當動詞是授權,懂得把任務交由其他人,像"the ability to delegate"分配任務給他人的能力。

emotional 情緒化的
形容這個人 EQ不高、比較情緒化。用 emotional 來指一個人的話, 是說此人情感豐富,很容易感動,這個字藏著motion(動)這個詞,本就有激動的意思。太煽情、多愁善感,英文裡有一個字叫sentimental。形容人情緒變化很大,上一刻還很開心, 下一刻卻會生氣或難過,用temperamental 這個字。這個字裡藏著temper(脾氣)這個字。

solid 實在的
形容這個人是有內涵的,並非只有虛浮的表面。

當然,很多時候,不一定要用單字來形容一個人的行事作風,說一個人思想很正面不一定要用positive"She always sees the good side of things." 意思就是她很正面。

學會上述形容人格特質的職場英文單字,下次若有人問你,公司裡的同事是什麼樣的人,你就可以用一兩個形容詞來表達;當然這些字也可以使用在面試的場合,若面試者問你,你的管理風格為何?你也可以挑一兩個詞語來描述自己。


全文來源 http://www.businessweekly.com.tw/blog/article.php?id=2436&p=2




2012年12月7日 星期五

學英文分享 / 打造背英文單字10倍記憶法

常有人抱怨:英文一邊學一邊忘。假如你也曾有這樣的困擾,換一種角度來看,把英文學習看作是「輸入」(input)和「輸出」(output)之間的對應關係,會有新的啟發。

先從「輸入」端來看,輸入基本上是聽和讀,學英文的輸入來源很多,CNN新聞、華爾街日報,HBO電影,都是很好的「輸入」途徑。但「輸入」的東西就一定儲存得下來,甚至能轉換成「輸出」嗎?。

德國著名的心理學家Hermann Ebbinghaus是發現人類記憶遺忘規律的第一人。他發現輸入的資訊經過人的注意後,就會變成為「短期記憶」,若不經過即時的複習,短期記憶就會被遺忘;經過即時複習,短期記憶變成長期記憶,在大腦中保留很長的時間。

心理學家的「記憶曲線」中,人的記憶的兩個遺忘高峰,一是接觸資訊後一分鐘,大部分短期記憶在這個時間內將被遺忘。二是接觸資訊後二十四小時,是大部分長期記憶的「鬼門關」。要想保持長期記憶的秘訣就是:
(1) 1分鐘之後回想:不管你讀了什麼、聽了什麼,在完成輸入後一分鐘,立刻回想你剛剛讀的單字、文章,在你忘記之前複習它,並記住它。
(2) 24小時內複習:背了單字和句子後的隔天,認真複習一遍,讓大腦把短期記憶轉化為長期記憶。

英語學習的過程中,當然不能只有記憶,記憶是基礎,真正應用英文,是它的輸出效果,也就是讀和寫,這是不斷實踐、犯錯、修正的過程。通了這個道理,我們就來試試看吧。

1:10的單字記憶法—“cur”= run

英文表達「發生」這個動作,如果是第一次發生,用 " occur " ,再度發生用 " recur ",兩件事「同時發生」呢?你想到什麼?

如果你答" concur ",那就對了!

"cur"到底是什麼?想一想記憶裡面,所有和"cur"相關的字--currentcurrencycurriculum.....

知道"cur"這個字根,很多字不必背自然就記住了,"cur"出自拉丁文,其實就是「run」和「move」的意思,也就是中文的 [跑、動]

錢是流通的貨幣,稱為" currency "
水流、電流、潮流,都叫做" current "

那課程為什麼叫" curriculum "curriculumclass不一樣,它比較接近中文的學程,指的是學生達到某種教學目標前必須跑完的路程。

cur有時也用courcurs型式出現,記一個cur,其實就等於記10個單字,不信你看看:
1. discoursedis + cur = apart + to run = to run about here and there)論文;論述(原意是這兒說一說,那兒談一談)
2. precursor pre + cur = before + to run = to run before)先驅;預兆
3. cursorycur = to run)匆忙的;粗略草率的(原意為速度快到無暇細看的)
4. incur (in+ run = run into原意是使發生,亦即招致) 招致
5. cursivecur = to run)草書的,寫字時像跑一樣快,自然是草書
6. excursion out + run = run out)遠足
7. concourse together + run= run together)集合
8. courier (cour = run) 快遞,字面意思是跑得很快的人。
9. coursecour= run)路程、過程
10. cursor (curs+ or= runner) 電腦游標

來看看例句:
1. That plane crash occurred only minutes after take-off空難在起飛幾分鐘後就發生了。
2. My first meeting with her often recurs to my memory.我與她的第一次會面的情景經常出現在我的記憶中。
3. Did all the members concur in getting a bank loan?會員們是否都同意向銀行貸款?
4. This button switches the current on.這個按鈕接通電流。
5. This is my current address.這是我目前的位址.
6. My hands were full, so I just gave the book a cursory reading.我忙得不可開交,所以只把這本書大略看了一下.
7. Move the cursor on the screen or to select choices from menus displayed on the screen.移動螢幕上的游標或者從螢幕上顯示的功能表上選擇。
8. Any expenses you may incur will be chargeable to the company.你的所有開銷都可以由公司支付.
9. Our currency will not be depreciated.我們的貨幣不會貶值。
10. A courier delivered the parcels to our office.快遞把包裹送到辦公室了.

也許你記住了,但心裡卻又浮現另一個疑問—accuratecuresecurecuriouscurator。它們和run有關嗎?有這樣的好奇心英文非好不可!

這裡的cur沒有動「run」的意思,它和care同意,是照顧、懸念和治療的意思。


全文來源http://www.businessweekly.com.tw/blog/article.php?id=2380